HomeFigura HumanaFamilia - - hermano mayor
- situación, estado

On: キョウKun: ---

Número de trazos: 8

Carácter ideo-fonémico. 兄 キョウ (entre los hermanos, el de mayor edad) y 氵(agua). Una cantidad de agua mayor que la vez anterior; y de allí: “aspecto de parecer tal cosa”. También, a partir del sentido de “aumentar” resultó la lectura “aún más”, “con mayor razón”, etc.. De la familia de 広 コウ (extenderse ampliamente), etc..

- felicitar, festejar, celebrar

On: シュク、シュウKun: いわう

Número de trazos: 9

Ideograma. El carácter antiguo se compone de 示 (altar) y 兄 (figura de alguien arrodillado). Ante el altar, un sacerdote shintoísta lee o recita una oración. De la familia de 呪 シュウ (oración, ruego; en Japón se lee のろい, que significa maleficio).

- hermano mayor

On: ケイ、キョウKun: あに

Número de trazos: 5

Pictograma que dibuja un niño de gran cabeza. Muestra el mayor entre los hermanos. De la familia de王 オウ (gigante).

- vencer, superar, llevar a cabo

On: コクKun: ---

Número de trazos: 7

Ideograma que muestra a una persona con un casco pesado sobre la cabeza. Denota: esforzarse soportando un peso. Expresa: vencer, llevar a cabo. De la familia de革 カク (cuero bien estirado), 極 キョク (pilar bien extendido), etc.. También es cercano a 戒 (prevenir, alertar), 刻 , etc..

- maldecir, hacer un maleficio

On: ジュKun: のろう、のろい、まじない

Número de trazos: 8

Ideograma no incluido. 口 (boca) + 兄 (persona de gran cabeza). Originalmente era igual a 祝 , refiriéndose al hecho de recitar una oración ante los dioses. En una época posterior se separaron los usos, 祝 para pedir bendiciones, 呪 para maldecir. Tanto 呪 como 祝 pertenecen a la familia de 祷 トウ , entrañando la idea de rezar alargando las palabras.