On: ガイ、ゲKun: そと、ほか、はずす、はずれる
Número de trazos: 5
Carácter ideo-fonémico. 夕 ( → 月 ゲツ luna) y 卜 (adivinar). Antiguamente se hacían predicciones según la forma de la luna menguante. El carácter muestra el significado: “la parte que queda de la luna menguante, es decir, la parte de afuera”. De la familia de 缺 (=欠 ahuecar) , 月 , 刖 ゲツ (excavar).
Kunyomi
Afuera.
外で遊ぶ。
。
Otro. Aparte. Además.
彼の外そんな考えをするものが多い。
。
1. Desprender lo que está enganchado o encajado.
ボタンを外す。
。
2. Evitar, evitar ir; no encontrar.
ラッシュの時間を外す。
席を外す。
。
3. Perder la oportunidad. Dejar escapar.
チャンスを外す。
。
1. Se desprende lo que está encajado o enganchado.
戸が外れる。
。
2. Desviarse hacia el costado sin dar en el blanco.
矢がまとを外れる。
。
3. Lo pensado de antemano y la realidad no coinciden.
期待が外れる。
。
Acepciones
外面⇔内面。
apariencia exterior
外面ばかりよく見せようとする。
海外
el extranjero, allende los mares
屋外 - おくがい
afuera, al aire libre, al exterior; descubierto, a cielo abierto
除外
excluir, retirar, apartar, eliminar del plantel
法外
desmesurado, extravagante, increíblemente fuera de medida
疎外
alienación
外国
país extranjero
外国人。外国語。
外人 - ガイジン
persona extranjera
外人に道を聞かれる。⇔邦人。
外地
territorios en el extranjero, colonias (自分の国の領土ではあるが、本国以外の土地。植民地。⇔内地。)
以外
excepto, salvo, aparte de; además de
外祖父
abuelo materno
外孫 - ガイソン・そとまご
el hijo de una hija mujer que se casó y se fue de casa
おじいさんのたのしみは正月には外孫に会えることだ。