On: Kun: きたない、けがす、よごす、よごれる

Número de trazos: 6

Carácter ideo-fonémico. 于 ウ・オ muestra el aliento que al salir choca contra la línea ― y se dobla. Contiene la idea de deprimirse, hundirse. Con 氵 (agua) muestra un charco que se ha formado en una depresión. Es agua turbia, sucia, y de allí resultó "ensuciarse". De la familia de 洿 オ (charco de agua formado en una depresión)・ 迂 ウ (ir dando una vuelta)・ 盂 ウ (plato grande ahuecado en forma de∪), etc.

Kunyomi

きたない・汚い

1. Estar sucio. No estar limpio.

  • 汚い顔を洗う。

2. Incorrecto. Cobarde. Vil.

  • 汚い方法で勝ってもうれしくない。

3. De baja calidad.

  • 汚いことば。

  • おかねに汚い人。

よごれる・汚れる

1. Ensuciarse.

  • どろんこ道で靴が汚れた。

  •                                                      (泥んこ:泥。また、泥まみれ。泥だらけ。)。

2. Contagiarse de lo malo.

  • 不良とつきあえば、心も汚れる。

よごれ・汚れ

1. El hecho de ensuciarse. Suciedad.

    2. Algo incorrecto.

      けがす・よごす・汚す

      1. Hacer que se manche. Ensuciar.

        2. Herir el honor.

        • 家名を汚す。

        3. Forma humilde de decir que uno llega a cierta posición o lugar.

        • 末席(まっせき)を汚(けが)す。

        けがらわしい・汚らわしい

        Parece muy sucio y causa una sensación desagradable.

        • 汚らわしい話。

        Acepciones

        1. Ensuciar(se). Sucio.

        汚水

        agua sucia

        • 工場の汚水が川に流れこむ。

        汚染

        contaminación, polución

        • 大気が汚染する。 汚染米(まい)。

        汚物  - オブツ

        suciedad, inmundicia, porquería, basura

        • 汚物を手早くしまつする。 遠い橋の下に、いっそうの舟が確かに縛ってある。だが太郎の目には、それは橋げたに絡みついた汚物のようにもあらわれた。

        2. Manchar. Avergonzar.

        汚職

        corrupción

        • (自分の職業の役目や地位を利用して、不正におかねや品物を受けとるなどのわるいことをすること。) 汚職事件。

        汚名  - オメイ

        estigma, mancha, deshonor

        • うら切り者の汚名をきせられる。