爾
On: ジKun: (なんじ、しかり、しかる、それ、その、のみ、ちかい)
Número de trazos: 14
Pictograma no incluido, dibuja un sello grande de cuya asa caen cordones colgantes de adorno. Antecesor del carácter 璽 (sello). Emparienta con el carácter 二 (dos que se pegan), en cuanto el sello se estampa contra el papel. También se emplea en el sentido de alguien o algo que está pegado al lado de uno, designando “ése”, o “tú”. De la familia de 邇 ジ (pegarse al lado)・ 尼 ニ・ジ(persona que se pega al lado).
Kunyomi
(なんじ・爾)
Pronombre personal de la segunda persona. 《対語》⇒我。
(近くにいるあい手をさす第二人称のことば。
【対】我。
)。
(しかり・しかる・ それ・ その・ 爾)
Eso que está ahí cerca; eso ya mencionado.
(近くにある物事や前に述べた物事・事がらを示すことば。
それ。
そのような。
)。
(しかり・爾)
Así es; sin duda.
(そうだと肯定することば。
)。
(のみ・爾 )
Es así.
(文末につけて断定の語気をあらわす助詞。
)。
(ちかい・爾い)
Próximo, cercano.
(邇(ちかい)に当てた用法。
「爾雅(書名。
雅言にちかいとの意)」)。
Acepciones
∗ Sello con adornos (tú, vos).
「意味」
1.なんじ。近くにいるあい手をさす第二人称のことば。【対】我。
2.しかり・しかる・それ・その。近くにある物事や前に述べた物事・事がらを示すことば。それ。そのような。
3.しかり。そうだと肯定することば。
4.形容詞につく助詞。もと、そのようなの意を含んでいた。「徒爾(いたずらに)」「卓爾(すっくりと高く)」
5.のみ。文末につけて断定の語気をあらわす助詞。
6.「云爾」とは、「しかいふ」と訓読し、上文をまとめて以上のとおりであると纏めくくるときのことば。
7.ちかい。に当てた用法。「爾雅(書名。雅言にちかいとの意)」