On: Kun: (なんじ、しかり、しかる、それ、その、のみ、ちかい)

Número de trazos: 14

Pictograma no incluido, dibuja un sello grande de cuya asa caen cordones colgantes de adorno. Antecesor del carácter 璽 (sello). Emparienta con el carácter 二 (dos que se pegan), en cuanto el sello se estampa contra el papel. También se emplea en el sentido de alguien o algo que está pegado al lado de uno, designando “ése”, o “tú”. De la familia de 邇 ジ (pegarse al lado)・ 尼 ニ・ジ(persona que se pega al lado).

Kunyomi

(なんじ・爾)

Pronombre personal de la segunda persona. 《対語》⇒我。

  • (近くにいるあい手をさす第二人称のことば。

  • 【対】我。

  • )。

(しかり・しかる・ それ・ その・ 爾)

Eso que está ahí cerca; eso ya mencionado.

  • (近くにある物事や前に述べた物事・事がらを示すことば。

  • それ。

  • そのような。

  • )。

(しかり・爾)

Así es; sin duda.

  • (そうだと肯定することば。

  • )。

(のみ・爾 )

Es así.

  • (文末につけて断定の語気をあらわす助詞。

  • )。

(ちかい・爾い)

Próximo, cercano.

  • (邇(ちかい)に当てた用法。

  • 「爾雅(書名。

  • 雅言にちかいとの意)」)。

Acepciones

∗ Sello con adornos (tú, vos). 「意味」 1.なんじ。近くにいるあい手をさす第二人称のことば。【対】我。 2.しかり・しかる・それ・その。近くにある物事や前に述べた物事・事がらを示すことば。それ。そのような。 3.しかり。そうだと肯定することば。 4.形容詞につく助詞。もと、そのようなの意を含んでいた。「徒爾(いたずらに)」「卓爾(すっくりと高く)」 5.のみ。文末につけて断定の語気をあらわす助詞。 6.「云爾」とは、「しかいふ」と訓読し、上文をまとめて以上のとおりであると纏めくくるときのことば。 7.ちかい。に当てた用法。「爾雅(書名。雅言にちかいとの意)」