On: ケツKun: あな
Número de trazos: 5
Ideograma. 宀 (techo) y 八 (signo de partir, dividir): una caverna habitable a la que se le ha abierto la entrada excavando la tierra. De la familia de 屈 (deprimirse, ahuecarse)・掘 クツ (cavar y ahuecar)・ 窟 クツ (agujero deprimido), etc.
Kunyomi
Agujero, pozo, cavidad. Nota: 穴 es un agujero con fondo, 孔 es un agujero pasante.
墓穴 はかあな fosa, tumba. 。
1. Gran pozo.
地下鉄工事で道路に大穴ができた。
。
2. Gran pérdida económica.
商売のおもわくがはずれて大穴をあける。
。
3. Rsultado completamente inesperado.
大穴をねらう。
大穴を当てる。
五万円台の超大穴。
。
Sentir tanta vergüenza como para querer esconderse de la gente.
1. Relleno de un pozo, obturación de un agujero.
ゴミ穴の穴埋めはきちんとしよう。
。
2. Compensar una falta o una pérdida.
ボーナスで赤字を穴埋めする。
。
Acepciones
墓穴 - ボケツ・はかあな
fosa, tumba
穴居 - ケッキョ
caverna
旧石器時代の人類は穴居生活をいとなんでいた。
穴居時代
edad de las cavernas
穴居生活
vida en las cavernas
穴居人
troglodita
穴居の、洞穴住まいの
cavernícola
大穴 - おおあな
a) gran agujero; b) gran pérdida en dinero; c) resultado completamente inesperado (番くるわせ) en carreras, etc. 穴があったらはいりたい Sentir tanta vergüenza como para querer esconderse de la gente. 穴埋め 1. Relleno de un pozo, obturación de un agujero. ゴミ穴の穴埋めはきちんとしよう。 2. Compensar una falta o una pérdida. ボーナスで赤字を穴埋めする。
地下鉄工事で道路に大穴ができた。 商売のおもわくがはずれて大穴をあける。 大穴をねらう。大穴を当てる。五万円台の超大穴。