On: オKun: きたない、けがす、よごす、よごれる
Número de trazos: 6
Carácter ideo-fonémico. 于 ウ・オ muestra el aliento que al salir choca contra la línea ― y se dobla. Contiene la idea de deprimirse, hundirse. Con 氵 (agua) muestra un charco que se ha formado en una depresión. Es agua turbia, sucia, y de allí resultó "ensuciarse". De la familia de 洿 オ (charco de agua formado en una depresión)・ 迂 ウ (ir dando una vuelta)・ 盂 ウ (plato grande ahuecado en forma de∪), etc.
Kunyomi
1. Estar sucio. No estar limpio.
汚い顔を洗う。
。
2. Incorrecto. Cobarde. Vil.
汚い方法で勝ってもうれしくない。
。
3. De baja calidad.
汚いことば。
おかねに汚い人。
。
1. Ensuciarse.
どろんこ道で靴が汚れた。
(泥んこ:泥。また、泥まみれ。泥だらけ。)。
2. Contagiarse de lo malo.
不良とつきあえば、心も汚れる。
。
1. El hecho de ensuciarse. Suciedad.
2. Algo incorrecto.
1. Hacer que se manche. Ensuciar.
2. Herir el honor.
家名を汚す。
。
3. Forma humilde de decir que uno llega a cierta posición o lugar.
末席(まっせき)を汚(けが)す。
。
Parece muy sucio y causa una sensación desagradable.
汚らわしい話。
。
Acepciones
汚水
agua sucia
工場の汚水が川に流れこむ。
汚染
contaminación, polución
大気が汚染する。 汚染米(まい)。
汚物 - オブツ
suciedad, inmundicia, porquería, basura
汚物を手早くしまつする。 遠い橋の下に、いっそうの舟が確かに縛ってある。だが太郎の目には、それは橋げたに絡みついた汚物のようにもあらわれた。
汚職
corrupción
(自分の職業の役目や地位を利用して、不正におかねや品物を受けとるなどのわるいことをすること。) 汚職事件。
汚名 - オメイ
estigma, mancha, deshonor
うら切り者の汚名をきせられる。