HomeFigura HumanaFamilia - - el ojo y lo que ve; uno y otro, ambos, mutuamente - $el ojo y lo que ve; uno y otro, ambos, mutuamente

On: ソウ、ショウKun: あい

Número de trazos: 9

Ideograma. 木 (árbol) y 目 (ojo). Así como se mira un árbol que está enfrente, ver la figura de las cosas o enfrentarse con ellas. De la familia de 疋 ショ (los dos pies conformando un par) ・ 爽 ソウ (enfrentarse separados) ・霜 (columnas de escarcha que aparecen enfrentadas).

Kunyomi

あい ・相

Lo que está frente a uno.

  • 相手 あいて。

  •                                                  相(あい)変わらず。

  • 相(あい)済みません muchas gracias; dispense Ud. 。

Acepciones

1. Figura, aspecto, forma.

手相 - てそう

líneas de la mano

人相 - にんそう

fisonomía

2. Juntos. Mutuamente. Igualmente.

相手 - あいて

compañero; rival, oponente

  • 相手の立場を考える。 相手の作戦を読みとる。

相談 - そうだん

consulta; conversación

  • 交渉の相談がやっとまとまった。 運動会に何をやるかをみんなで相談した。

相対性原理

teoría de la relatividad

3. Ministro de Estado.

首相 - しゅしょう

Primer Ministro

4. Delante de otra palabra refuerza su significado: .

相変わらず - あいかわらず

como siempre

相(あい)済みません - あいすみません

muchas gracias; dispense Ud.    

相伴  - ショウバン

a. Llevar caminando junto a uno. También, ese acompañante.   b. Acompañar a un cliente, etc., y recibir junto a él un trato de cliente o visita. También, acompañar a comer o a beber. c. Interactuar con otra persona.

  • 客は…鈴木という人である。宮本がいつも一しょに来る。それに今一人の相伴があって、この人は高橋である。 われらは、その晩太郎の所に夜の更けるまでいた。酒を飲む太郎の相伴をしたといってもよい。 舟のなかに坐ったものは、送られる田中さんと、送る老人と、私である。私は無論御相伴に過ぎないのです。