HomeIndustria HumanaFamilia - - ∗ sirviente
- gallo, gallina

On: ケイKun: にわとり

Número de trazos: 19

Carácter ideo-fonémico. 奚 ケイ es otra forma de系 (atar con hilo) . 鳥 es un ave. Juntos significan la gallina, que se cría atada a una estaca. También puede interpretarse como un simple carácter fonémico, donde ケイsería la onomatopeya del cloqueoケイケイ.

- ∗ sirviente

On: ケイKun: しもべ、なに、なんぞ

Número de trazos: 10

Ideograma no incluido. 爪 (mano) + 糸 (cordel) + 大 (persona). Un esclavo atado a una soga y obligado a hacer trabajos forzados. Por derivación, sirviente. Y también, a partir de la pronunciación que comparte con 何・胡・害 , etc., devino en partícula interrogativa que significa 「なに、なぜ」. 「解字」「爪 (手) + 糸 (ひも) + 大 (人)」の会意文字で、なわをつけて使役するどれいのこと。転じて、召使のこと。また、その音を借りて、何・胡・害などとともに「なに、なぜ」を意味する疑問詞に当てる。

渓(溪) - río de valle
渓(溪)

On: ケイKun: ---

Número de trazos: 11

Carácter ideo-fonémico. El carácter antiguo es 溪 , donde 奚 ケイ muestra atar con un cordón, y expresa el significado de "alargado". Con 氵(agua) muestra un río que corre delgado y a lo largo. 「解字」もとの字は溪。奚は、ほそい糸を手で持ったようすをあらわす字で、「ほそ長い」という意味をもつ。それに氵(水)をつけて、ほそく長くながれる川をあらわす。「研究」「溪」も使われる。