HomeIndustria HumanaFamilia - - ∗ (canoa de tronco ahuecado); más y más, finalmente - $∗ (canoa de tronco ahuecado); más y más, finalmente

On: Kun: いよいよ

Número de trazos: 9

Ideograma no incluido. Se lo puede interpretar como formado por (cincel) + 《 ( viruta) y 舟 (bote), mostrando una canoa hecha con un tronco ahuecado. Con la idea de extraer aparece en los siguientes caracteres: 偸 トウ (extraer→robar)・癒 ユ (extirpar la raíz del mal)・踰 ユ (avanzar sorteando las etapas intermedias→trascender)・輸 (sacar cosas para enviarlas en vehículo), etc. 「解字」(学研漢和大字典) 左に舟を、右にくり抜く刃物の形を添えた会意文字。偸 トウ (抜きとる→盗む)・癒 ユ (病根を抜きとる)・踰 ユ (中間の階段を抜いて進む→越える)・輸 (物を抜きとって車で運ぶ)などの意符として含まれ、抜きとる意を含む。「説文解字」に「木を中空にして舟となすなり」とある。

Kunyomi

(いよいよ・兪々)

1. Aún más. Más y más.

  • 国に奉公しようとの決意いよいよあつく、…。

2. Lo que estaba previsto sucede al fin. Finalmente, llegado el momento…

  • いよいよ別れの時が来た。

  • いよいよという時になって死ぬなんて… いよいよになったら、啓子さんを助けるおつもりになってあげて下さいね。

  • いよいよこの街の最後の日だ、彼は直覚した。

3. Algo deviene definitivamente cierto. Con seguridad, seguro que.

  • これでいよいよ間違いなしだ。

Acepciones

∗ (Canoa de tronco ahuecado); más y más, finalmente. 「意味」 1.「はい」と承諾する返事。「兪允(よろしいと聞き入れる)」 2.木をくり抜いた丸木舟。 3.「兪穴」とは、漢方医学で、障害を抜きとるつぼ。 4.いよいよ。ますます。前の段階をこえて進むさま。〔同〕愈。