HomeIndustria HumanaFamilia - - kolomo (traje, túnica, hábito) - $compadecerse, sentir lástima por alguien

On: アイKun: あわれむ、あわれ

Número de trazos: 9

Carácter ideo-fonémico. Es un signo que introduce 口 (boca) en medio del carácter 衣 イ (kimono que oculta el cuerpo): ocultar la tristeza dentro del pecho, bajo el kimono, y cerrar la boca. De la familia de 愛 (soportar un sentimiento doloroso)・ 勤 アイ (se traba el pecho y se escapa un gemido). 「解字」衣(かぶせて、かくす着物)のあいだにロを入れた字。かなしみを胸の中にかくし、衣でおさえて、あい!とせつないため息を出すことをあらわす。

Kunyomi

あわれ・哀れ   

1. Algo lastimoso, que da pena.

  • 哀れなさいごをとげる。

2. El hecho de verter un sentimiento profundo sobre otro corazón.

  • 鳥の声、風の声にもものの哀れを感じる。

あわれむ・哀れむ

1. Sentir lástima o pena por alguien.

  • 死者を哀れむ。

2. Sentir cariño.

  • いきものを哀れむ。

Acepciones

1. Sentir compasión o lástima por alguien.

哀悼

sentimiento de pésame por el fallecimiento de alguien

  • つつしんで心から哀悼の意を表します。

哀情、哀惜 - アイジョウ、アイセキ

lamentar con tristeza     

  • 死んだ友を哀惜する。 哀惜の念にたえない。

哀憐  - アイレン

lástima, compasión  

哀願

súplica

  • 「この子を死なせないで」と医師に哀願する。 哀願を聞きとどける(=聞き入れる)。

2. Triste. Entristecerse.

悲哀

tristeza, dolor, amargura, desencanto

  • 幻滅の悲哀を感じる。

哀別

separación dolorosa

哀歌

elegía

哀愁

melancolia

哀話、悲話

historia triste