On: セキKun: (うれえる、うれい、おの、まさかり)
Número de trazos: 11
Carácter ideo-fonémico. 卜 (el tallo de una enredadera de fríjol) con 小 (pequeño) , muestra un pequeño tallo de legumbre. Contiene la idea de encogerse pequeño, y es el portador de la pronunciación. Agregando 戉 (hacha masakari) se refería originalmente a un hacha pequeña, de mano. Ese sentido original cayó en desuso, y en cambio, en correspondencia con el carácter 促 ソク (acercar a uno, acortar distancia) se empleó en el sentido de “parientes cercanos”, y también, con un sentido parecido al de 寂 セキ (sentirse solo), afligirse en soledad.
Kunyomi
Sufrir, padecer, angustiarse por el prójimo, por quienes se tiene cerca.
(身近にひしひしと感ずる。
思いわずらう。
細かく小さく心を砕く。
「戚戚(くよくよするさま)」)。
Aflicción, preocupación, angustia.
(思いわずらい。
心配。
) 。
Pequeña masakari, hacha de mano.
(小さい手のおの。
のち、武楽の舞のとき、手にもって舞うおの。
) 。
Acepciones
親戚
pariente(s)
親戚、血族
parentela
縁、血縁; 親族; つながり、関連
parentesco
親類になった
emparentado