On: ソウ、サツKun: はやい、はやまる、はやめる

Número de trazos: 6

Pictograma que dibuja el fruto de una especie de encina o de aliso, cuya corteza se usa para teñir de negro. A partir del significado de “negro” vino a expresar el momento de la mañana en que todavía está oscuro. De la familia de 草 ソウ (negro, oscuro).

Kunyomi

はやい・早い

1. Ser del horario de apenas el comienzo.

  • 朝、早い列車にのる。

2. Ser anterior a esa hora.

  • 学校に出かけるにはまだ早い。

  • ⇔遅(おそ)い。

3. El tiempo que tarda es corto. Nota: 「早い」suele usarse en relación con el horario y el tiempo. 「速い」suele usarse en relación con la velocidad.

  • あの人はしゃべりかたが早い。

はやまる・早まる

1. Adelantarse en el tiempo.

  • 父のアメリカ行きは一週間早まるそうだ。

2. Errar la apreciación por apresuramiento.

  • 早まったことをするな。

はやめる・早める

1. Hacer mas rápido. Apresurar.

  • おそくなったので足を早めて帰る。

  • ⇔遅(おく)らす。

2. Adelantar la hora fijada.

  • 集会の時間を早めて三時にする。

Acepciones

1. Temprano. Antes de cierta hora. Del comienzo.

早春

comienzos de primavera

  • 早春の庭にウメが咲く。⇔晩春。

早朝

temprano por la mañana

  • 魚市は早朝から活気にあふれている。

早起き   - はやおき

levantarse temprano    

  • 早起きして家のまわりをそうじする。

2. Que no demora tiempo. Nota: 「早い」suele usarse en relación con el horario y el tiempo, mientras que 「速い」suele usarse en relación con la velocidad.

早わざ   - はやわざ

técnica veloz    

  • 目にもとまらぬ早わざ。

早変わり  - はやがわり

cambio veloz de ropa o de actitud   

  • しばいで役者が早変わりをしてニ役を演じる。 押し売りが強盗に早変わりする。

3. Joven. Que aparenta ser joven.

早苗   - さなえ

plantín de arroz