On: Kun: (これ、この、ここに)

Número de trazos: 6

Ideograma no incluido. 止 (pie) + la abreviatura de 比 (alinear). Con este carácter se muestra el hecho de que al alinear los pies no queden desparejos, sino uno adelantado con respecto al otro. Pero, en correspondencia con caracteres como 斯 シ ・是 シ ・之 シ , etc, se utilizó como partícula demostrativa para señalar objetos cercanos, y el sentido original cayó en el olvido. De la familia de 眥 シ (el punto donde se cruzan y superponen los parpados)・茨 シ (yuyal que crece desparejo), etc.. 「解字」 「止(あし)+比 (ならぶ)の略体」の会意文字で、足を並べてもうまくそろわず、ちぐはぐになること。{足此}シ (足がちぐはぐになる)の原字。また、眥 シ (上下のまぶたがじぐざぐに交差したまなじり)・茨 シ (ふぞろいに並べた草)などと同系のことば。ただし普通には、その音を借用して、斯 シ・是 シ・之 シ などとともに、近いものをさす指示詞に当て、その本義が忘れられた。

Kunyomi

(これ・この・此)

Este, ésto.

  • (近いものをさすことば。

  • 「同」斯・是・之。

  • 「対」彼。

  • )。

(ここに・此)

Aquí.

  • (則(すなわち)や斯(ここに)と同じように、「AならばBだ」と、すらりとつながる関係を示すことば。

  • ...ならば。

  • )。

Acepciones

∗ Pies desparejos. 「意味」 1.これ・この・近いものをさすことば。「同」斯・是・之。「対」彼。 2.ここに。則(すなわち)や斯(ここに)と同じように、「AならばBだ」と、すらりとつながる関係を示すことば。...ならば。 3.「如此(かくのごとし)」とは、「若是」と同じで、「このようだ」との意。