HomeIndustria HumanaFamilia - - ∗ valla, barrera - $∗ inflamarse, hincharse, deformarse

On: ランKun: ただれる

Número de trazos: 21

Carácter ideo-fonémico no incluido en el listado oficial. 火 (fuego) y 闌 ラン (salir fuera del marco de la puerta). Debido al calor se pierde la forma y se sale del marco. De la familia de 闌 (desbordar la puerta, el marco)・ 攔 ラン (sujetar para que no desborde)・瀾 ラン (oleaje desbordado), etc. 「解字」 「火 +音符闌 ラン」の会意兼形声文字。闌 (門、わくの外へあふれる)・ 攔 ラン (あふれないように押さえる)・瀾 ラン (あふれんばかりの波)などと同系のことば。火熱のため形がくずれてあふれ出ること。

Kunyomi

(ただれる・爛れる)

1. Deformación o rotura de piel o músculos debida a fiebre, quemadura, etc..

  • 日の熱で頬(ほお)もただれる。

  • 目をとじたら顔一面に火のような男の息、頬もたゞれるかと思われる苦しさ。

2. Ser absorbido (en mal sentido) por algo al punto de alterar la vida.

  • 酒に爛れた生活。

Acepciones

∗ Inflamarse, hincharse, deformarse. 「意味」 1.ただれる。焼けてただれる。また、やわらかくなって、わくや形がくずれるさま。「腐爛」「爛熟(ぐにゃぐにゃに塾しきる)」 2.光があふれんばかりに輝く。「眼光爛爛(目がきらきらと輝く)」 3.「爛漫」とは、形やわくにとらわれずに、あふれ乱れること。