穿
On: センKun: うがつ、はく
Número de trazos: 9
Ideograma no incluido en el listado oficial. 穴 (agujero) y 牙 (colmillo). Agujerear y atravesar con los colmillos. De la familia de 貫 (perforar y atravesar)・ 串 (セン) (perforar y atravesar)・ 川 (rio que fluye atravesando el valle), etc. 「解字」 「穴(あな)+牙(きば)」の会意文字で、牙で穴をあけてとおすこと。
Kunyomi
(うがつ・はく・穿つ )
Perforar y atravesar. Horadar. Enhebrar. Pasar a través.
(㋑穴をあけてとおす。
穴があく。
穴に糸をとおす。
㋺間をぬって通り抜ける。
「穿田過(田を穿って(あぜ道をぬって)過す)」) 「点滴石を穿つ。
」。
(はく・穿く)
Ponerse la hakama, los pantalones, calzarse las medias, los zapatos. (Nota: El carácter oficial para “calzar” es 履. )
(〔国〕㋑はかまや、ズボンを腰から下につける。
㋺たび・くつした・くつなどを足につける。
)。
Acepciones
∗ Agujerear, perforar, horadar; calzar.
「意味」
1.うがつ。穴をあけてとおす。穴があく。穴に糸をとおす。〔同〕串。「穿孔(あなをうがつ)」
2.うがつ。間をぬって通り抜ける。「穿田過(田を穿って(あぜ道をぬって)過す)」
3.えりや、そで口の穴に、頭や腕を通して衣を着る。「穿衣(衣をきる)」
〔国〕はく。㋑はかまや、ズボンを腰から下につける。㋺たび・くつした・くつなどを足につける。
穿耳
perforar las orejas para colocar aros
穿鼻
a) perforar la nariz para colocar un anillo, etc. ; b) ser manejado, manipulado
穿孔
a) perforar; b) moneda que tiene un orificio en medio