On: センKun: さき

Número de trazos: 6

Ideograma. (止 pie) y 儿 (人 persona). Es el antecesor del carácter 跣 セン (punta de pie, pie descalzo). Los pies son la parte más adelantada del cuerpo, y de allí se vino a significar: punta, cabo, extremo.

Kunyomi

さき ・先

(Del Nihongo DaiJiten) 1. Lo que es anterior en el espacio o el tiempo. El comienzo, la punta. Adelante de todo.

  • えんぴつの先。

  • 行列の先に立って歩く。

2. Antes, con anterioridad.

  • 先に金を払う。

  • 遊ぶことより働くことが先だ。

3. El lugar o el momento que está enfrente a algo.

  • 家は、通路の奥に在る。表通りを十メートルほど先に見るのだが、 眼のさきがもやもやと暗くなった。

4. Lugar de destino.

  • 行く先は不安だ。

5. El compañero, quien está en relación con uno.

  • 先も勝手の違ったようにちょっと挨拶だけして、 それに先は案内をよく知っているのでじきに見つかってしまうのではないか。

6. Lo que está adelante en el tiempo.

  • 永く煩いでもしようものなら、大体さきが分つてるわね。

  • 私は、こちらのようなお仕事、何だか先のたのしみもある気がしますわ。

  • 自分と主人がもう先の知れた余生を送って行けるだけのものさえあればよいのである。

7. Lo que resta.

  • 話の先を続けてください。 。

まず・先ず 

(Del Nihongo DaiJiten) 1. En primer lugar. Al principio.

  • 先ずいろはから教える。

2. De todas maneras. Sea como sea. Al fin de cuentas. Por lo pronto.

  • 先ず一安心。。

3. En principio, en líneas generales. En resumidas cuentas...

  • この調子なら先ず大丈夫。

  • 先ずざっとこういう性質の男が尊敬を受け、それに乗じて人々を操ってしまう…。

Acepciones

1. El principio de las cosas. Adelante. Punta.

先頭

a la cabeza, cabecera

  • 先頭に立って歩く。

先発する

partir antes

  • キャンプをつくるため三人が先発する。 先発隊。

2. Con respecto a ahora, antes. Antiguamente.

先日⇔後日 - センジツ⇔ゴジツ

vez pasada, el otro día      

  • 先日かりた本をかえします。

先祖 - センゾ

iniciador de un linaje; antepasados, ascendientes   

  • 彼の先祖は武士だったらしい。 先祖代々の墓。⇔子孫。

先例

precedente

3. Con respecto a ahora, luego, el futuro.

老い先  - おいさき

lo que queda de vida       

4. Destino. Lugar al que se va.

勤め先 - つとめさき

lugar de trabajo       

行く先  - ゆくさき

dirección, destino, paradero; de aquí en más     

  • 運転手に行き先を告げる。 行き先どうやってくらしていこうか。