On: ボKun: くれる、くらす
Número de trazos: 14
Carácter ideo-fonémico. 莫 バク・マク es un carácter que muestra el aspecto del sol ocultarse a lo lejos en una pradera. Como posteriormente se vino a usar en el sentido de “no haber”, “no verse”, colocándole debajo otro 曰 (sol) se lo hizo recuperar el sentido original. De la familia de 幕 (telón que oculta las cosas), 漠 バク (no haber agua), 寞 バク (desolado), etc. Palabras afines: 夕 es el atardecer cuando sale la luna; 晩 es el anochecer, cuando oscurece; 夜 es la palabra opuesta a 昼 (día, durante la luz del día); 宵 es el atardecer cuando menguan los rayos del sol.
Kunyomi
1. El sol se hunde. Hacerse la tarde.
日が暮れる。
⇔明ける。
。
2. Transcurre el tiempo. También, la estación o el año describen su ciclo.
年が暮れる。
⇔明ける。
。
3. Confundirse el corazón. No saber qué hacer.
途方に暮れる。
。
1. Ir viviendo. Llevar la vida.
兄は都会で暮らしている。
。
2. Pasar el tiempo. Pasar los años.
東京で五年ほど暮らした。
遊んで暮らす。
。
Vida.
暮らしが楽になる。
。
Acepciones
暮色 - ボショク
cielo crepuscular
ふと気がつくと、あたりは暮色につつまれていた。
薄暮
penumbra vespertina, cuando cae la noche
夕暮れ - ゆうぐれ
crepúsculo, atardecer
歳暮 - サイボ・セイボ
fin de año