On: ケツKun: (かかげる)
Número de trazos: 10
Ideograma no incluido. 舛 (ambos pies) + 木 (árbol). Muestra un castigo que se aplicaba a los delincuentes, que consistía en dejarlos atados colgando de lo alto de un árbol. Contiene el sentido de llamar la atención hacia arriba. De la familia de 傑 ケツ (llamar la atención a lo alto, sobresalir)・掲 (colgar). 「解字」 「舛(両足+木)」の会意文字で、罪人をしばって木の上にのせ、はりつけにしたさまをあらわす。高くかかげて目だつ意を含む。傑 ケツ(高く目だつ、すぐれて目だつ)・掲(かかげる)と同系のことば。
On: センKun: ---
Número de trazos: 6
Ideograma no incluido. 夕 (pie izquierdo) + pie derecho. Ambos pies apuntando en direcciones contrarias, de allí el significado de “ir en sentido contrario”. 「解字」 「夕(左足)+(右足)」の会意文字で、左足と右足とがたがいちがいの方向にあって、ゆきちがうこと。▼舞や粦の字に意符として用いられている。
On: ケツKun: ---
Número de trazos: 13
Carácter ideo-fonémico. 桀 ケツ es la combinación de 舛 (ambos pies) y 木 (árbol), y muestra la figura de alguien subido a un árbol alto y con los pies abiertos. Agregando (persona)se expresa el significado de "persona que sobresale por encima". De la familia de 「掲 ケイ (izar alto)・碣 ケツ (lápida alta que llama la atención)」.
On: タクKun: はりつけ、さく
Número de trazos: 15
Ideograma no incluido. 石 (piedra) + 桀 ( pegar, fijar contra algo)」。 De la familia de 拓 (abrir a golpes), ・拆 タク (partir a golpes). 「解字」 「石 + 桀 ( はりつけ)」の会意文字。拓(うちひらく)・拆 タク(うちわる)と同系のことば。