HomeIndustria HumanaFamilia - - ∗ ocultar las lágrimas dentro del kimono
壊(壞) - romper(se)
壊(壞)

On: カイKun: こわす、こわれる

Número de trazos: 16

Carácter ideo-fonémico. 褱 カイ (ahuecar el kimono ocultando el sentimiento, sugiere las ideas de: "agujero, cavar, empujar hacia abajo, deprimir") y 土 (tierra). Abrir un agujero redondo en un muro de tierra. De la familia de 掘 (cavar), 潰・隤 カイ (se abre un agujero y se desmorona). También es cercano a 毀キ . 「解字」褱 カイ と土とを合わせた字。褱は音をあらわす。土かべに丸い穴があくこと。

懐(懷) - encariñarse, querer
懐(懷)

On: カイKun: なつく、なつくしむ、なつかしい、ふところ

Número de trazos: 16

Carácter ideo-fonémico. El carácter antiguo es 懷 . 褱 カイ muestra un ojo del que caen lágrimas y un kimono: ocultar las lágrimas con el kimono: encerrar dentro del pecho. Agregando 忄 (corazón) muestra "guardar dentro del pecho, del corazón", "sentimiento que se cobija dentro del pecho y se guarda con mucho cuidado". De la familia de 回 (cercar, rodear)・ 囲 (rodear). 「解字」もとの字は懷。褱 カイ は、(目からたれるなみだ)と(衣)とを合わせた字で、なみだを着物でかくすようす。ふところに入れてかこむことをあらわす。それに(心)をつけて、「胸やふところに入れる」「ふところに入れてたいせつにあたためる気持ち」をあらわす。

- ∗ ocultar las lágrimas dentro del kimono

On: カイKun: ---

Número de trazos: 16

Ideograma no incluido. Muestra un ojo del que caen lágrimas y un kimono: ocultar las lágrimas con el kimono: encerrar dentro del pecho.