On: シャKun: にる、にえる、にやす
Número de trazos: 12
Carácter ideo-fonémico. 者 シャ (prender fuego sobre un hornillo) y 灬 (fuego). Muestra prender fuego.
On: ショKun: ---
Número de trazos: 15
Carácter ideo-fonémico. 者 シャ (juntar muchos leños y prenderles fuego) y 言 (palabra). Expresa "juntarse muchos". De la familia de: 都 (ciudad donde vive mucha gente→todos), 庶 ショ (numeroso).
On: チョKun: もうける、もうけ
Número de trazos: 17
Carácter ideo-fonémico no incluido en el listado oficial. 人 (persona) + 諸 ショ (muchos, acumulación). En previsión de momentos malos, dejar muchos príncipes herederos. De la familia de: 庶 シヨ ・諸 (reunión de muchos), 貯 チヨ (dejar acumulado). En Japón adquiere en particular, el significado de obtener una ganacia, ganar.
On: トKun: かける、かけ
Número de trazos: 15
Carácter ideo-fonémico. 貝 (moneda, dinero) y 者 ショ (reunir, concentrar, poner todo). De la familia de 睹 ト (observar concentrando la mirada).
On: ト、ツKun: みやこ
Número de trazos: 10
Carácter ideo-fonémico formado por 者 シャ (se junta fuego ardiente) y 阝(poblado). Muestra una gran ciudad que reúne mucha gente.
On: シャKun: もの
Número de trazos: 8
Pictograma que muestra ramas amontonadas ardiendo sobre un hornillo. Antecesor de 煮 シャ (cocer). Posteriormente vino a utilizarse para indicar “esto”, igual que諸 (これ). Luego derivó hacia el sentido de “esto que hace tal cosa”, aludiendo a la frase inmediata anterior, y finalmente “quien hace tal cosa”.
On: ショKun: あつい、あつさ
Número de trazos: 12
Carácter ideo-fonémico. 者 (ramas que arden sobre un hornillo, antecesor de 煮 (cocer, cocinar)) y 日 (sol). El calor de los rayos solares se concentra. De la familia de: 炙 シャ (asarse al fuego)・赭 シャ (cocerse y enrojecer), etc.
On: ショ、チョKun: お
Número de trazos: 14
Carácter ideo-fonémico. 糸 (hilo) y 者 シャ (juntar y acumular). Un hilo enrollado abultadamente sobre un carretel. De la familia de紵 チョ (carretel de hilo), 貯 チョ (ahorrar, guardar), , etc.
On: ショKun: ---
Número de trazos: 13
Carácter fonémico. 罒 es el dibujo de una red, contiene el significado de "encerrar dentro de un cerco". 者 シャ muestra la pronunciación y contiene el significado "dejar juntados en un lugar". 署 expresa: confinar gente dentro del marco de un trabajo y dejarla puesta allí. De la familia de著 チャク (pegar, adosar), 書 ショ (dejar escrito), etc.
On: ショKun: かく
Número de trazos: 10
Carácter fonémico. 聿 (pincel en la mano) y 者 シャ (muestra la pronunciación; igual que 著 チャク・チョ, expresa pegar, fijar). Dejar escrito con el pincel.
On: チャク、ジャクKun: つく、つける、きる、きせる
Número de trazos: 12
Carácter ideo-fonémico. Antiguamente se escribía 著 チョ, pero luego cambió a la forma 着.
On: チョKun: あらわす、いちじるしい
Número de trazos: 11
Carácter ideo-fonémico. 者 シャ (unir, pegar) y くさかんむり (hierbas). Leyéndose チョ contiene el significado de "adherirse", y expresa anotar por escrito.
On: チョKun: はし
Número de trazos: 14
Carácter ideo-fonémico. No pertenece al listado oficial. 竹 (bambú) + 者 シャ (reunir en un lugar, juntar, pegar). Los palillos de bambú que se usan para comer, pegándolos a la comida.