On: リンKun: ---
Número de trazos: 9
Compuesto por 厂 (precipicio) y 里 リ, este carácter ideo-fonémico es abreviatura de 釐 リ (labrar con azada; trazar rayas finas). Contiene la idea de subdividir un territorio, y ordenarlo. Resultó en el significado de una pequeña subdivisión.
On: リKun: むじな、たぬき
Número de trazos: 14
Carácter ideo-fonémico no incluido en la lista oficial. 豸タイ (animal de movimientos lentos) y la abreviatura de 埋 マイ (enterrar), que aporta la pronunciación. 「解字」 「豸+音符埋マイの略体」の会意兼形声文字。古くは、「不来」とも呼んだ。
On: リKun: ---
Número de trazos: 11
Carácter ideo-fonémico. 里 リ (tierra en la que se han trazado nítidas líneas) y 王(玉 joya). Se trata de las vetas o filigranas de una piedra preciosa. De la familia de 釐 リ (trazar líneas sobre los campos). También es cercano a 力 (enervar los músculos).
On: リKun: さと
Número de trazos: 7
Ideograma. Combinación de 田 (arrozal) y 土 (tierra). Muestra campos de labranza prolijamente ordenados mediante líneas paralelas yperpendiculares, o sitios donde vive gente. De la familia de 理 (vetas de una joya), 吏 (funcionario que se ocupa diversas tareas, a las que dispone trazando una línea de acción).
On: リKun: (おさめる)
Número de trazos: 18
Carácter ideo-fonémico no incluido en la lista oficial. Aspecto de sostener una azada en la mano, y 里 リ (campo de labor prolijamente labrado). Originalmente se refería al hecho de trazar los surcos de labranza en forma prolija. 「解字」 「(すきを持つ)+音符里(すじめをたてて整理した村ざとの畑)」の会意兼形声文字。もと、すきで畑地にきちんとすじめを通すこと。
On: リKun: うら
Número de trazos: 13
Carácter ideo-fonémico. Este carácter muestra a 里 リ (campo de cultivo con trazados perpendiculares) inserto dentro del carácter 衣 (túnica, ropa). Originalmente se trataba de una tela a rayas horizontales y verticales. Siendo una tela que se usaba como forro de ropa, vino a emplearse en el sentido de "revés", "reverso", "dorso". De la familia de 理 リ (filigranas de una joya), 吏 リ (persona que traza una línea de acción), 鯉 リ (la carpa: pez que tiene dibujos como rayas), etc.
On: マイKun: うめる、うまる、うもれる
Número de trazos: 10
Carácter fonémico. 土 (tierra) y 里 マイ , que es abreviatura de 貍 マイ・リ・たぬき (tejón, zorro; aquí aporta solamente la pronunciación, que relaciona probablemente con 墨 (negro), 黙 (callar la voz), etc.). Estaría expresando la idea de ocultar con tierra para que no se vea. De la familia de 墨 (negro), 黙 (callar la voz), 霉 マイ (humedecerse oscuramente), etc.